- Дата и час: 24 Фев 2025, 07:11 • Часовете са според зоната UTC + 2 часа [ DST ]
Въпрос за регистрация на ООД
Правила на форума
Правила на форума
Темите в този раздел на форума могат да бъдат само на български език, изписани на кирилица. Теми и мнения по тях, изписани на латиница, ще бъдат изтривани.
Темите ще съдържат до 50 страници. Мненията над този брой ще бъдат премествани в друга тема-продължение, със същото заглавие, като последното мнение от старата тема ще съдържа линк към новата, а първото мнение от новата - линк към старата.
Правила на форума
Темите в този раздел на форума могат да бъдат само на български език, изписани на кирилица. Теми и мнения по тях, изписани на латиница, ще бъдат изтривани.
Темите ще съдържат до 50 страници. Мненията над този брой ще бъдат премествани в друга тема-продължение, със същото заглавие, като последното мнение от старата тема ще съдържа линк към новата, а първото мнение от новата - линк към старата.
|
|
41 мнения
• Страница 2 от 3 • 1, 2, 3
Re: Въпрос за регистрация на ООД
Не, защото АВ не иска превод на паспортите, ако ще да са на бимбинистански.В началото искаха сканирани лични карти и паспорти, но после категорично им забранили , дори да го занесеш ти го връщат.
- sunrise
- Активен потребител
- Мнения: 3621
- Регистриран на: 04 Юни 2007, 14:34
Re: Въпрос за регистрация на ООД
diaida ,
Помолихме за пример на отказ. Ние откази нямаме, паспорти и преводи на АВ не даваме. А на арабите превод ще им поискам АЗ, защото не знам Махмуд ли е Мемет ли е. И това малкото му име ли е или научната степен.
Помолихме за пример на отказ. Ние откази нямаме, паспорти и преводи на АВ не даваме. А на арабите превод ще им поискам АЗ, защото не знам Махмуд ли е Мемет ли е. И това малкото му име ли е или научната степен.
- SashkoS
- Потребител
- Мнения: 455
- Регистриран на: 24 Яну 2008, 12:23
Re: Въпрос за регистрация на ООД
Ако има имена, на език, които не мога да чета/пиша ползвам преводач. Задължително.
Не виждам конфлит м/у гилдиите. Всеки си има работа. Аз работя доста често с преводачи, тъй като естеството на работата е такава. Сключват се договори с международни дружества и всичко се превежда на минимум 2 езика. Да не забравяме факта, че юридическата терминология и спецификата на договорите изискват максимално добър и точен превод.
Дия, в този случай не си права. Няма откази, поради причината, която твърдиш. За улеснение на адвоката - превод, но за АВ не им дреме дали се казваш Махмуд или си Маахмуд. На човека може да му дреме, ама важното че ще има фирма.
Не виждам конфлит м/у гилдиите. Всеки си има работа. Аз работя доста често с преводачи, тъй като естеството на работата е такава. Сключват се договори с международни дружества и всичко се превежда на минимум 2 езика. Да не забравяме факта, че юридическата терминология и спецификата на договорите изискват максимално добър и точен превод.
Дия, в този случай не си права. Няма откази, поради причината, която твърдиш. За улеснение на адвоката - превод, но за АВ не им дреме дали се казваш Махмуд или си Маахмуд. На човека може да му дреме, ама важното че ще има фирма.
Мъдър е не този, който много чете, а който извлича полза от четенето.
-
DEKAH - Активен потребител
- Мнения: 2284
- Регистриран на: 11 Окт 2001, 15:00
- Местоположение: Бургас
Re: Въпрос за регистрация на ООД
SashkoS написа:diaida ,
Помолихме за пример на отказ. Ние откази нямаме, паспорти и преводи на АВ не даваме. А на арабите превод ще им поискам АЗ, защото не знам Махмуд ли е Мемет ли е. И това малкото му име ли е или научната степен.
Сашкос, ентусиазмът ми в тази тема не стига чак до там, че да се ровя в регистрите на АВ и да търся доказателства (откази), до колкото имам някакви впечатления самият ти се занимаваш с преводи и би трябвало да знаеш повече по въпроса. За съжаление адвокатката на която бяха направили отказ и то преди 5, 6 месеца не е в БГ, отказът беше за неприложен превод на турски паспорти.
Тук не твърдя, че искат превод на всякакви паспорти, но за гръцките и турските поне съм сигурна.
И тъй като Сашкоса по-горе си вметнал леко злобноватичко ей това:
sunrise написа:DEKAH написа:Никакви копия на паспорти не се искат. Нито пък преводи на лични документи.
Само съм изготвил документите на 2 езика и т'ва е. Нотариуса си заверява декларациите, като сверява самоличността на чужденеца. За ДЛР това е достатъчно.
Може би обаче за преводачите не е!
... та, по този повод държа да ти кажа, че преводите на паспорти или в пари 8 кинта (за 1-та стр.) изобщо не ме греят и спорът ми не касае в този смисъл намеците ти.
Като преводач от/на гръцки (2-ра група езици) получавам добри хонорари, предполагам си осведомен за цените и за писмен и за устен превод, не сме много в С-я и не страдам от липса на работа, та да съм опряла до преводите на паспорти от по 1 стр.

-
diaida - Активен потребител
- Мнения: 2595
- Регистриран на: 21 Май 2007, 14:57
- Местоположение: Sofia
Re: Въпрос за регистрация на ООД
Не, Диаида, не се занимавам с преводи, това че ползвам два езика не се брои.
Предпочитам да ползвам преводач, когато става дума за документ.
В тази връзка да попитам за вашите мнения относно заверката при нотариус.
При подпис на документ пред нотариус в България се изисква превод от преводач, който също се подписва на документа.
Виждал съм, обаче подписан документ на български, заверен при чужд нотариус. Предполагам, чужденецът е убедил нотариусът, че знае български.
Виждал съм документи, отново на български, заверени в консулство в чужбина, но без бележка, дали някой е превеждал.
А в друго консулство ми изискаха същите документи, изготвени като двуезични.
Според вас, кое е правилното в случая?
Предпочитам да ползвам преводач, когато става дума за документ.
В тази връзка да попитам за вашите мнения относно заверката при нотариус.
При подпис на документ пред нотариус в България се изисква превод от преводач, който също се подписва на документа.
Виждал съм, обаче подписан документ на български, заверен при чужд нотариус. Предполагам, чужденецът е убедил нотариусът, че знае български.
Виждал съм документи, отново на български, заверени в консулство в чужбина, но без бележка, дали някой е превеждал.
А в друго консулство ми изискаха същите документи, изготвени като двуезични.
Според вас, кое е правилното в случая?
- SashkoS
- Потребител
- Мнения: 455
- Регистриран на: 24 Яну 2008, 12:23
Re: Въпрос за регистрация на ООД
SashkoS написа:Не, Диаида, не се занимавам с преводи, това че ползвам два езика не се брои.
Предпочитам да ползвам преводач, когато става дума за документ.
В тази връзка да попитам за вашите мнения относно заверката при нотариус.
При подпис на документ пред нотариус в България се изисква превод от преводач, който също се подписва на документа.
Виждал съм, обаче подписан документ на български, заверен при чужд нотариус. Предполагам, чужденецът е убедил нотариусът, че знае български.
Виждал съм документи, отново на български, заверени в консулство в чужбина, но без бележка, дали някой е превеждал.
А в друго консулство ми изискаха същите документи, изготвени като двуезични.
Според вас, кое е правилното в случая?
Правилно е това което казва закона по този въпрос и след като сте юрист, знаете от къде да си почирпите информация. Как законно се доказва дали един чужденец владее български език? Да, някой нотариус, за да си свърши работата, може с лека ръка да махне и да завери документите, но ако утре, след една или 5 години чужденецът реши (или го подучат) да реши, че е подписал нещо, дето не е разбирал "тогава" или българинът (др. страна по някой си договор) реши да оспорва знанието му по езика, какво се случва тогава, знаете много добре . Оставете ООД-тата! Представете си, че става дума за "солидно подплатени материално" договори (недв. имот, др. сделки и т.н.). Но, дори да се касае и само за рег. на ф-ма?! Защо не? Съвсем спокойно, ако чужденецът не питежава документ за ниво знание по български език, може да обяви подписания от него документ за невалиден, след като не е присъствал и не се е подписал преводач. Проверете си как се доказва знанието и владеенето на български език от чужденци според нашето законодателство. Аз знам, но не смятам, че е уместно да продавам "краставици" на краставичар.
Последна промяна diaida на 14 Ное 2009, 02:41, променена общо 1 път

-
diaida - Активен потребител
- Мнения: 2595
- Регистриран на: 21 Май 2007, 14:57
- Местоположение: Sofia
Re: Въпрос за регистрация на ООД
Относно това, че "ползвате" 2 езика ... и аз ползвам 4 четки за зъби, но това не ме прави нито зъболекар, нито производител на четки за зъби.
"Ползвам" 5 езика (гръцки, руски, хърватски (сърбо-хърватски), сръбски, италиански), и мога да се разбера идеално на още толкова, но за мое огромно съжаление имам документ само за 2 чужди и 1 майчин - гръцки и английски и български. Тоест и да знам останалите, трябва да го докажа (със съответните изпити). Ако трябва да съм съвсем "изящна", следва да имам и богат опит и практика, защото "на книга" всеки знае много, практически малко са и добрите преводачи и добрите юристи. От 1000 - 1 ! За всяка професия е така, спор няма.
"Ползвам" 5 езика (гръцки, руски, хърватски (сърбо-хърватски), сръбски, италиански), и мога да се разбера идеално на още толкова, но за мое огромно съжаление имам документ само за 2 чужди и 1 майчин - гръцки и английски и български. Тоест и да знам останалите, трябва да го докажа (със съответните изпити). Ако трябва да съм съвсем "изящна", следва да имам и богат опит и практика, защото "на книга" всеки знае много, практически малко са и добрите преводачи и добрите юристи. От 1000 - 1 ! За всяка професия е така, спор няма.

-
diaida - Активен потребител
- Мнения: 2595
- Регистриран на: 21 Май 2007, 14:57
- Местоположение: Sofia
Re: Въпрос за регистрация на ООД
в търговския регистър (както в закона така и в наредбата) се изисква "ДДММГГ"- ден ,месец,година, другото е подход и подготовка
на документи
на документи
- gogen
- Младши потребител
- Мнения: 17
- Регистриран на: 26 Май 2002, 21:01
Re: Въпрос за регистрация на ООД
производството е вече пред адм. орган, а не пред съд!!
- gogen
- Младши потребител
- Мнения: 17
- Регистриран на: 26 Май 2002, 21:01
Re: Въпрос за регистрация на ООД
длъжностните лица по регистрацията да четат нормативните актове и да не пишат глупости
- gogen
- Младши потребител
- Мнения: 17
- Регистриран на: 26 Май 2002, 21:01
Re: Въпрос за регистрация на ООД
Диаида, благодаря за предположенията...
... първото, че се занимавам с преводи, второто - че съм юрист...
Не, не съм и затова задавъм въпрос за практическата страна на заверката на документи пред нотариус/консул от чужденец.
Как "практически" доказва чужденец пред нотариуса, че знае български? Като напише декларация за това. Доколко е "законно" - нотариусите би трябвало да знаят. То и аз нямам документ, че владея български. А има и български граждани, които не владеят добре български език.
... първото, че се занимавам с преводи, второто - че съм юрист...
Не, не съм и затова задавъм въпрос за практическата страна на заверката на документи пред нотариус/консул от чужденец.
Как "практически" доказва чужденец пред нотариуса, че знае български? Като напише декларация за това. Доколко е "законно" - нотариусите би трябвало да знаят. То и аз нямам документ, че владея български. А има и български граждани, които не владеят добре български език.
- SashkoS
- Потребител
- Мнения: 455
- Регистриран на: 24 Яну 2008, 12:23
Re: Въпрос за регистрация на ООД
SashkoS написа:Диаида, благодаря за предположенията...
... първото, че се занимавам с преводи, второто - че съм юрист...
Не, не съм и затова задавъм въпрос за практическата страна на заверката на документи пред нотариус/консул от чужденец.
Как "практически" доказва чужденец пред нотариуса, че знае български? Като напише декларация за това. Доколко е "законно" - нотариусите би трябвало да знаят. То и аз нямам документ, че владея български. А има и български граждани, които не владеят добре български език.
Как "практически" доказва чужденец пред нотариуса, че знае български?
Ами щом си юрист би трябвало да знаеш кой закон и къде е регламентирано това. Има си точен текст в закона как един жужденец следва да докажа, че владее български език.
А българските граждани имат документ, разбира се! Ти нямаш ли диплома за средно образование с оценка по български език? Това каква е оценката и доколко всеки владее езика си е друг въпрос.

-
diaida - Активен потребител
- Мнения: 2595
- Регистриран на: 21 Май 2007, 14:57
- Местоположение: Sofia
Re: Въпрос за регистрация на ООД
Е, Диаида, не съм юрист!
И преводач не съм!
Прост счетоводител...
Добре де, закона и правилника към него съм ги чел. Но там пише за случай, когато чужденецът иска постоянно пребиваване. Ако е този закон и неоговия правилник.
Ако има друг закон - покорно се извинявам, него не съм го чел. Пък и аз питам за практиката...
Не го възприемай като заяждане или обида, уважавам преводачите и труда им и не мисля, че постовете ми звучат обидно.
И преводач не съм!
Прост счетоводител...
Добре де, закона и правилника към него съм ги чел. Но там пише за случай, когато чужденецът иска постоянно пребиваване. Ако е този закон и неоговия правилник.
Ако има друг закон - покорно се извинявам, него не съм го чел. Пък и аз питам за практиката...
Не го възприемай като заяждане или обида, уважавам преводачите и труда им и не мисля, че постовете ми звучат обидно.
- SashkoS
- Потребител
- Мнения: 455
- Регистриран на: 24 Яну 2008, 12:23
Re: Въпрос за регистрация на ООД
Не съм си и помислила за неуважение или подценяване. Просто съм внимателна, труда и отговорността (най-вече) на преводача са ясни, но най-лесният начин да се обяви за нищожен един акт е да "си измиеш ръцете" именно с преводача - не превел, недопрочел, изменен смисъла и т.н.!
Исках просто да разширя малко аспекта на коментарите по темата. А, именно какво се иска преведено и какво - не! Въпроса е, че когато липсва превод на даден документ (било то на Дружествен договор, протокол или каквото и да било ... дори при най-елементарна регистрация на фирма, да речем), утре този ЖуЖденец-муЖденец, може спокойно да каже "Ами аз от къде да знам какво пишеше там?! Подписах, попрочетоха ми нещо, разбрах-недоразбрах ... и толкова!" Същото се отнася и за транслитерацията на имената. Казвам се аз (чужденецът === еди как си). Добре ама са ме писали, каксиЕди. Ако ти е известно личните карти на гърците са на гръцки език и няма текст на английски (както е в межд. им паспорти). Е, тогава какво се случва, ако някой недоказан преводач ти е превел собственото му име за бащино, и фамилното за собствено. Регистрацията си я направил, ама човека не е Атанасиос Василис Кириакакис, а Василиос Кириакакис Атанасиос. А дл. лице от АВ съвсем пък няма от къде да знае, а човекът не иска да носи име, дето не е неговото?!
Така че нещата ги гледам в бъдещо развитие и се пазя от лошото, хубавото само си идва! Защото се е случвало и след 7, 8 години да ни викат на "спявки" за подобни преводи, по жалби и т.н.
Ако трябва да сме точни чужденецът трябва да има документ, че владее български език, ако няма - няма и как да се докаже, следователно не владее.
Ако пък, все пак настоява, че знае - да подпише декларация. За това явно въведоха и тези декл. по чл. 13, 14. Защото утре и аз, дето съм българка, мога спокойно да твърдя, че нищо не съм разбрала от това, дето съм подала.
с поздрав към счетоводителите (и аз ви уважавам, защото знам таблицата за умножение до 6
)!
http://www.youtube.com/watch?v=phqOJ_JNlZo

Исках просто да разширя малко аспекта на коментарите по темата. А, именно какво се иска преведено и какво - не! Въпроса е, че когато липсва превод на даден документ (било то на Дружествен договор, протокол или каквото и да било ... дори при най-елементарна регистрация на фирма, да речем), утре този ЖуЖденец-муЖденец, може спокойно да каже "Ами аз от къде да знам какво пишеше там?! Подписах, попрочетоха ми нещо, разбрах-недоразбрах ... и толкова!" Същото се отнася и за транслитерацията на имената. Казвам се аз (чужденецът === еди как си). Добре ама са ме писали, каксиЕди. Ако ти е известно личните карти на гърците са на гръцки език и няма текст на английски (както е в межд. им паспорти). Е, тогава какво се случва, ако някой недоказан преводач ти е превел собственото му име за бащино, и фамилното за собствено. Регистрацията си я направил, ама човека не е Атанасиос Василис Кириакакис, а Василиос Кириакакис Атанасиос. А дл. лице от АВ съвсем пък няма от къде да знае, а човекът не иска да носи име, дето не е неговото?!
Така че нещата ги гледам в бъдещо развитие и се пазя от лошото, хубавото само си идва! Защото се е случвало и след 7, 8 години да ни викат на "спявки" за подобни преводи, по жалби и т.н.
Ако трябва да сме точни чужденецът трябва да има документ, че владее български език, ако няма - няма и как да се докаже, следователно не владее.
Ако пък, все пак настоява, че знае - да подпише декларация. За това явно въведоха и тези декл. по чл. 13, 14. Защото утре и аз, дето съм българка, мога спокойно да твърдя, че нищо не съм разбрала от това, дето съм подала.

с поздрав към счетоводителите (и аз ви уважавам, защото знам таблицата за умножение до 6


http://www.youtube.com/watch?v=phqOJ_JNlZo

-
diaida - Активен потребител
- Мнения: 2595
- Регистриран на: 21 Май 2007, 14:57
- Местоположение: Sofia
Re: Въпрос за регистрация на ООД
Здравейте, имам още един въпрос за регистрацията на въпросното ООД. Тъй като се оказа, че бъдещият управител има регистрирано вече ЕООД, със сходен предмет на дейност /ЕООД по НКИД 2008 - 6209 и ООД-6399/ и вече е подал декларациа по чл. 142 от ТЗ, в такъв случай какво се прави? Трябва ли решение на ЕООД-то, в смисъл, че може да бъде управител в друго дружество и ако е така, то това решение подлежи ли на вписване в Търговския закон?
- esthetique
- Младши потребител
- Мнения: 56
- Регистриран на: 24 Мар 2006, 17:29
- Местоположение: Пловдив
Re: Въпрос за регистрация на ООД
esthetique, по цитираните от вас кодове по НКИД, разбирам че сте счетоводител.
Ами.... за това, което сте написали за декларацията по 142 и новото дружество, вие какво мислите по въпроса?
Интересно ми е да го прочета. Защото е лесно да задаваш въпроси, но е трудно да покажеш какво мислиш.
Ами.... за това, което сте написали за декларацията по 142 и новото дружество, вие какво мислите по въпроса?
Интересно ми е да го прочета. Защото е лесно да задаваш въпроси, но е трудно да покажеш какво мислиш.
Мъдър е не този, който много чете, а който извлича полза от четенето.
-
DEKAH - Активен потребител
- Мнения: 2284
- Регистриран на: 11 Окт 2001, 15:00
- Местоположение: Бургас
Re: Въпрос за регистрация на ООД
DEKAN, не съм счетоводител, а тези кодове се изписват в Заявлението за вписване на обстоятелства относно ООД пред Агенцията по вписванията.
- esthetique
- Младши потребител
- Мнения: 56
- Регистриран на: 24 Мар 2006, 17:29
- Местоположение: Пловдив
Re: Въпрос за регистрация на ООД
esthetique написа: тези кодове се изписват в Заявлението за вписване на обстоятелства относно ООД пред Агенцията по вписванията.
А ако бяхте обърнали по-задълбочено внимание на Наредбата, вероятно щяхте да знаете, че това не е задължително....
На въпроса Ви по-горе - декларацията си е достатъчна...
Успех
- p_n_n
- Потребител
- Мнения: 450
- Регистриран на: 15 Май 2006, 12:05
Re: Въпрос за регистрация на ООД
diaida написа:Прилага се превод на паспортите на бланка на агенция за преводи, Дружественият договор и всички останали документи трабва да са преведени на чуждестранните граждани на съответния говорим от тях език устно пред нотариус, като нотариусът заверява както подписите на съдружниците, така и подписът на преводача под всички документи, преводача следва да е заклет (декларация) и т.н. Ако имате и други въпроси, относно преводите можете да ми пишете на лични.
Забранено е сканирането и качването на сайта в електронен формат на лични документи.
Дружественият договор не се подписва с нотар. заверка на подписите.
Ако са съгласни, чужденците могат да си подпишат всички документи на български език, без нотариална заверка подобни истории. Ако не искат - няма проблем да са двуезични.
За справка - ЕИК 148062920, последните две вписвания - адвокатските пълномощни и Устава са подписани от ирландец.

- A.Pato
- Потребител
- Мнения: 265
- Регистриран на: 11 Юни 2008, 12:04
Re: Въпрос за регистрация на ООД
A.Pato написа:diaida написа:Прилага се превод на паспортите на бланка на агенция за преводи, Дружественият договор и всички останали документи трабва да са преведени на чуждестранните граждани на съответния говорим от тях език устно пред нотариус, като нотариусът заверява както подписите на съдружниците, така и подписът на преводача под всички документи, преводача следва да е заклет (декларация) и т.н. Ако имате и други въпроси, относно преводите можете да ми пишете на лични.
Забранено е сканирането и качването на сайта в електронен формат на лични документи.
Дружественият договор не се подписва с нотар. заверка на подписите.
Ако са съгласни, чужденците могат да си подпишат всички документи на български език, без нотариална заверка подобни истории. Ако не искат - няма проблем да са двуезични.
За справка - ЕИК 148062920, последните две вписвания - адвокатските пълномощни и Устава са подписани от ирландец.
Има и такъв вариант, ако чужденецът направи декларация пред нотариуса, че владее български език и разбира съдържанието на документите. И това се е случвало.

-
diaida - Активен потребител
- Мнения: 2595
- Регистриран на: 21 Май 2007, 14:57
- Местоположение: Sofia
41 мнения
• Страница 2 от 3 • 1, 2, 3
|
|
Кой е на линия
Потребители разглеждащи този форум: 0 регистрирани и 25 госта